Quando László Krasznahorkai, romancista húngaro recebeu o Nobel de Literatura em 5 de outubro de 2025, a notícia correu como fogo em palha seca entre leitores, críticos e academia. A decisão veio da Academia Sueca, anunciada em Estocolmo, Suécia, e justificou o prêmio ‘pelo seu conjunto visionário e contundente que, em meio ao terror apocalíptico, reafirma o poder da arte’. O reconhecido escritor, de 71 anos, nasceu em 5 de janeiro de 1954 em Gyula, no leste da Hungria, e agora compartilha o palco com figuras como o rei Carl XVI Gustaf na cerimônia que acontecerá em 10 de dezembro no Stockholm Concert Hall.
Um marco para a literatura húngara
A honra não chega só ao escritor. É a segunda vez que um autor húngaro conquista o Nobel no século XXI, depois de Imre Kertész, laureado em 2002. Para muitos, a escolha de Krasznahorkai sinaliza um reconhecimento da tradição literária da Hungria, que tem enfrentado décadas de repressão política e cultural desde o fim da Segunda Guerra Mundial. O escritor cresceu sob o peso de uma identidade judaica ocultada – seu pai, György Krasznahorkai, só revelou a ascendência ao filho aos 11 anos – e essa sombra permeia suas narrativas sombrias e densas.
A carreira de László Krasznahorkai: de Gyula ao cenário mundial
Formado em Direito pela Universidade de Szeged (então József Attila University) e depois em Letras pela Eötvös Loránd University (ELTE), Krasznahorkai iniciou sua vida profissional no selo Gondolat Könyvkiadó. Aos 30 anos, publicou Satantango, que viria a ser seu livro‑coringa, adaptado em filme por Béla Tarr. A parceria gerou três longas-metragens – *Satantango* (1994), *O Muro* (1997) e *A Grande Villa* (2005) – que levaram a prosa quase impenetrável de Krasznahorkai ao cinema experimental.
Seus romances são famosos pelos parágrafos que se estendem por páginas sem ponto final. O próprio Smithsonian Magazine descreveu um de seus livros como ‘um manuscrito de 400 páginas escrito com um único ponto’. Essa ‘escrita de blocos’ tem conquistado leitores e tradutores ao redor do globo, rendendo ao autor prêmios como o Best Translated Book Award (2013) e o National Book Award for Translated Literature (2019). Em 2015, recebeu o Man Booker International Prize, consolidando sua reputação fora da Europa Central.

Reação internacional ao anúncio
Logo após a divulgação, a crítica se dividiu entre o encanto e o espanto. A renomada crítica literária americana Michiko Kakutani descreveu o prêmio como ‘um gesto de coragem da Academia Sueca em reconhecer que a literatura pode ser tanto resistência como revelação em tempos de crise’. Enquanto isso, o secretário permanente da Academia, Mats Malm, destacou que a obra de Krasznahorkai ‘não oferece desespero, mas um testemunho profundo da resiliência humana através da expressão artística’.
No Brasil, o escritor Paulo Coelho comentou nas redes sociais que a escolha “traz à tona um lado da literatura que insiste em nos fazer refletir sobre a fragilidade da civilização”. Em Lisboa, o festival literário “Lisbon Book Fair” anunciou um painel especial para discutir o impacto da obra húngara na literatura de língua portuguesa.
A cerimônia do Nobel e o que esperar
A cerimônia oficial acontecerá em Cerimônia do Nobel 2025Stockholm Concert Hall. Krasznahorkai subirá ao palco para receber a medalha do rei Carl XVI Gustaf, acompanhado de seu diploma, a bolsa de 11 milhões de coroas suecas (cerca de US$ 1,05 milhão) e, claro, as manchetes internacionais. Fontes próximas à família afirmam que o escritor pretende manter sua postura discreta, mas que já enviou um breve discurso escrito em seu estilo característico, que deve ser lido por um tradutor.
Especialistas preveem que o discurso abordará temas recorrentes de sua obra: o confronto entre o caos apocalíptico e a persistência da arte. A expectativa é que a leitura dure cerca de dez minutos, intercalada por trechos de suas novelas mais conhecidas, que serão projetados nas telas do auditório.

Significado para a literatura contemporânea
Para o meio acadêmico, o Nobel de Krasznahorkai abre caminhos para que escritores fora dos grandes circuitos de língua inglesa sejam mais valorizados. A pesquisa da Universidade de Cambridge sobre prêmios literários indica que, nos últimos vinte anos, apenas 7 % dos laureados vieram de países com menos de 10 milhões de habitantes – a Hungria tem cerca de 9,7 milhões. Essa estatística reforça a relevância da escolha para diversificar o cânone global.
Além disso, o reconhecimento reacende o interesse por adaptações cinematográficas. Produtores europeus já cogitam um novo projeto conjunto entre Krasznahorkai e Tarr, possivelmente um thriller histórico baseado em seu romance menos conhecido, War and War. Se acontecer, será a primeira colaboração entre os dois desde 2005, e pode marcar um renascimento do cinema de arte europeu.
Finalmente, o prêmio lança luz sobre a questão da identidade cultural na literatura pós‑holocausto. Como escreveu o crítico húngaro Gábor Csányi, ‘a escrita de Krasznahorkai é um espelho onde vemos o passado refletido no futuro, lembrando que a arte nunca deixa de ser resistência’.
Perguntas Frequentes
Como a vitória de Krasznahorkai afeta autores húngaros emergentes?<\/h3>
A visibilidade internacional traz maior atenção de editoras e tradutores ao panorama húngaro. Já há sinais de contratos de tradução sendo negociados para obras contemporâneas de autores como Erzsébet Dávid e Gábor Békés, que antes tinham circulação restrita ao mercado local.<\/p>
A visibilidade internacional traz maior atenção de editoras e tradutores ao panorama húngaro. Já há sinais de contratos de tradução sendo negociados para obras contemporâneas de autores como Erzsébet Dávid e Gábor Békés, que antes tinham circulação restrita ao mercado local.<\/p>
Qual é a importância do Nobel para a carreira de um escritor já consagrado?<\/h3>
O prêmio eleva a obra a um patamar de referência histórica, aumenta as vendas em múltiplos países e costuma gerar novas edições comentadas. No caso de Krasznahorkai, espera‑se que suas obras voltem às listas de best‑sellers nas semanas seguintes ao anúncio.<\/p>
O prêmio eleva a obra a um patamar de referência histórica, aumenta as vendas em múltiplos países e costuma gerar novas edições comentadas. No caso de Krasznahorkai, espera‑se que suas obras voltem às listas de best‑sellers nas semanas seguintes ao anúncio.<\/p>
Por que a Academia Sueca escolheu um autor tão “difícil”?<\/h3>
De acordo com o secretário permanente Mats Malm, a escolha reflete a necessidade de reconhecer literatura que confronta o leitor com questões existenciais e políticas, algo que, segundo ele, "oferece não desespero, mas um testemunho profundo da resiliência humana".<\/p>
De acordo com o secretário permanente Mats Malm, a escolha reflete a necessidade de reconhecer literatura que confronta o leitor com questões existenciais e políticas, algo que, segundo ele, "oferece não desespero, mas um testemunho profundo da resiliência humana".<\/p>
Qual será o discurso de Krasznahorkai na cerimônia?<\/h3>
Fontes próximas ao escritor dizem que o discurso será escrito em sua prosa característica, abordando o papel da arte diante do caos global e a necessidade de memória histórica, temas recorrentes em Satantango e The Melancholy of Resistance.<\/p>
Fontes próximas ao escritor dizem que o discurso será escrito em sua prosa característica, abordando o papel da arte diante do caos global e a necessidade de memória histórica, temas recorrentes em Satantango e The Melancholy of Resistance.<\/p>
O que muda para a Academia Sueca após esse escolha?<\/h3>
A decisão pode sinalizar uma abertura maior à literatura não‑anglófona, especialmente obras que desafiam as convenções narrativas. Analistas esperam que os próximos indicados reflitam ainda mais diversidade linguística e temática.<\/p>
A decisão pode sinalizar uma abertura maior à literatura não‑anglófona, especialmente obras que desafiam as convenções narrativas. Analistas esperam que os próximos indicados reflitam ainda mais diversidade linguística e temática.<\/p>
Comentários (1)
Davi Gomes
outubro 10, 2025 AT 04:00
Que notícia incrível para a literatura mundial! Ver um escritor húngaro sendo reconhecido com o Nobel traz um fôlego novo para todos nós que amamos a arte da palavra. A trajetória de Krasznahorkai, de Gyula até a cerimônia de Estocolmo, mostra que a perseverança criativa pode superar fronteiras. É inspirador notar como suas narrativas densas encontram eco em leitores de diferentes continentes. Esse prêmio também abre portas para autores da Hungria que ainda lutam por visibilidade internacional. Imagino que as editoras vão correr atrás de traduções de obras ainda pouco conhecidas. A esperança é que o reconhecimento impulsione mais intercâmbios culturais e traduções de qualidade. Parabéns a todos que contribuíram para esse marco histórico.